Accueil

Nous vous souhaitons la bienvenue sur notre site.


Nous espérons que vous trouverez ici les réponses à toutes vos questions concernant la traduction, l'adaptation française, la création d'une bande rythmo virtuelle et l'enregistrement de voix témoins.

Ce site vous permet de découvrir notre méthode de travail, basée sur l'utilisation conjointe d'un logiciel d'édition de scripts conçu pour notre société

Orphée LT
(logiciel "Orphée", qui permet la création d'un fichier timecodé in et out)
et d'un logiciel de création de bande rythmo virtuelle (logiciel "Synchronos").

Synchronos

Ce procédé permet de réaliser une version française dans des délais très courts tout en favorisant précision et qualité d'écriture. Cette conjonction est rendue possible, entre autres, par la revaloristion-induite par notre méthode de travail-du rôle du détecteur, profession essentielle que les méthodes virtuelles actuelles ont parfois reléguée au second plan.

Nous vous présentons également ici notre service d'enregistrement de voix témoins. Ces enregistrements permettent d'avoir immédiatement un aperçu précis et vivant de ce que sera la version française et favorisent les échanges artistiques entre auteurs, directeurs artistiques et producteurs.


Eurydice

Et enfin, nous vous présentons notre lecteur "Eurydice", mis à la disposition des adaptateurs, producteurs et directeurs artistiques. Très simple à utiliser, il permet l'accès simultané aux voix témoins, au texte français et à la vidéo. Il est donc un outil précieux de communication entre auteurs et clients.

Nous vous souhaitons une bonne découverte de notre site et des nouveaux outils développés par la société Timecode.

 

 

 

 

 

 

 

 

Timecode and co. 

logo




Timecode and co


compteur